-
1 клавиша выборки строки
( из памяти системы обработки текста) line recall keyАнгло-русский словарь технических терминов > клавиша выборки строки
-
2 перенабор
(строки, текста) overrun -
3 to justify
выравнивать
Располагать текст горизонтально по ширине страницы таким образом, чтобы первый и последний знаки каждой строки были выровнены по соответствующим краям поля страницы, или расположение текста вертикально по длине страницы таким образом, чтобы первая и последняя строки текста были выровнены по соответствующим краям поля страницы.
Примечания
1. Последнюю строку параграфа можно не выравнивать.
2. В тексте, где строки заполняются знаками вертикально (например, текст на японском языке), выравнивание осуществляется по вертикальной линии края поля страницы.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > to justify
-
4 overrun
[ˌəʊvə'rʌn]1) Общая лексика: быстро распространяться, двигаться накатом, избыток, кишеть, наводнять, опустошать (страну - о неприятеле), перебрасывать, переливаться через край, перерасход, переходить границы, переходить дозволенные границы, переходить пределы, переходить установленные сроки, превысить запланированные показатели, превышение (стоимости), превышение стоимости, разорять, расползаться, расползтись, зарастать (сорняками), понаехать2) Компьютерная техника: выход за нормальный предел, перезапуск, работать с превышением нормальных пределов3) Биология: глушить (о сорняках)4) Авиация: выкатываться5) Морской термин: набежать с кормы (о волне), настигнуть6) Переносный смысл: распространяться (за пределы)8) Военный термин: вторжение, занимать, захватывать, оккупация, разгромить9) Техника: выкатывание за пределы взлётно-посадочной полосы, выходить за пределы, движение с превышением скорости, заскок, концевая полоса безопасности, набегать, наслоение (наложение новых данных на старые), обгон; обогнать, перебег (выходного звена системы позиционирования), перебор (накопление лишних данных), работать с превышением нормальной скорости, разнос (двигателя), торможение двигателем (автомобиля), выкатывание (за пределы ВПП), перенабор (текста)10) Строительство: переполнять, выход за границы (напр. за пределы ВПП)11) Железнодорожный термин: эксплуатация при чрезмерных режимах, эксплуатация при чрезмерных скоростях12) Юридический термин: превышение обусловленного тиража издания13) Бухгалтерия: перерасход стоимости14) Автомобильный термин: выход за установленные пределы, выход за установленный предел, выходить за установленный предел, ехать накатом, обгонять, переход, превышение допустимой скорости, проскакивание, разнос двигателя, увеличить число оборотов двигателя сверх нормального, эксплуатация при чрезмерных скоростных режимах, двигаться быстрее (чем что-либо)15) Кино: переносить, превышение обусловленного тиража16) Лесоводство: превышение расчётного объёма выхода древесины, выход продукции свыше расчётной (напр. за счёт сучьев, вершин, низкокачественной древесины)17) Полиграфия: перебирать набранный текст (с переносом слов из одной строки в другую), лишние копии (сверх заказанного тиража), просматривать (текст), переносить (часть слова)18) Телевидение: превышение времени передачи19) Электроника: выход за пределы20) Вычислительная техника: выход за границы (напр. области памяти), выходить за границы, выходить за установленные пределы, перегрузка (области, массива), переполнение, переход на заданную позицию, потеря информации, холостой ход, наслоение (наложение новых данных на прежние), затирание (предыдущей записи)21) Банковское дело: превышать запланированные показатели22) Холодильная техника: взбитость (увеличение объёма за счёт воздуха при производстве мороженого)23) Реклама: превышение тиража24) СМИ: наводнённый25) Деловая лексика: превышать запланированные расходы26) Автоматика: выбег, переход за граничное значение, переход за заданную позицию, переходить за граничное значение, погрешность позиционирования из-за перебега, перебег (напр. рабочего органа)27) Робототехника: работать с превышением нормальных показателей28) Общая лексика: превышение нормальной скорости, работа двигателя вразнос, вращение, продолжающееся после выполнения механизмом своей функции (напр., вращение стартера после запуска двигателя), перебег (поворотной платформы)29) Макаров: выкатывание за пределы ВПП, двигаться по инерции, движение по инерции, одолевать, одолеть, перегружать, переходить за границы, превышать, выход продукции свыше расчётной (напр., за счёт сучьев, вершин, низкокачественной древесины), наложение (новых данных на прежние), перенабор (строки, текста), взбитость (увеличение объёма за счёт воздуха, напр. при производстве мороженого)30) Общая лексика: переливать через край -
5 trailing blanks
English-Russian big polytechnic dictionary > trailing blanks
-
6 superscript position
расположение символов выше строки текста
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > superscript position
-
7 digital pen
цифровая ручка
Цифровое устройство, способное при построчном сканировании им вдоль текста воспринимать символы, распознавать их, запоминать и передавать в Персональный Компьютер (ПК).
Цифровая ручка сокращенно именуемая C-pen, содержит:
цифровую камеру;
небольшой процессор;
Операционную Систему (ОС);
флэш-память;
индикатор;
порт инфракрасного канала;
аккумулятор.
Цифровая камера при сканировании вдоль строки текста длиной до 20 см, со скоростью около 100 видеокадров в секунду читает символы. Размер считываемого шрифта может быть равен 6-24 пункта. В результате считывается и запоминается фрагмент текста размером до 800 Кб. По умолчанию используются первые три прочитанных ручкой слова. По инфракрасному каналу полученные данные пересылаются в персональный компьютер.
Благодаря этому, студенты берут с собой эти ручки в читальные залы, чтобы переводить непонятные слова, запомнить нужные фрагменты текста.
[Гипертекстовый энциклопедический словарь по информатике Э. Якубайтиса]
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > digital pen
-
8 column
- секция (в НКУ)
- колонна труб
- колонна
- колонка (при форматировании текста)
- колонка (оформление страницы)
- колонка
- долговременная маркировка
- длинный отрезок керна
длинный отрезок керна
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
колонка
столбец
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
Синонимы
EN
колонка
столбец
Часть полосы, которая состоит из строк текста одного формата, образующих вертикальный ряд и отделенных от другой(их) колонки(ок) средником с линейкой или без нее.
Примечание
Различаются: начальная колонка - первая колонка издания или его части; концевая колонка – последняя колонка издания или его части, обычно не до конца заполненная текстом.
[ ГОСТ Р 7.0.3-2006]Тематики
- издания, основные виды и элементы
Обобщающие термины
EN
DE
FR
колонка
Вертикально расположенные строки текста (от двух и более), помещенные рядом друг с другом на странице или экране.
[ ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004]Тематики
Обобщающие термины
EN
колонна
1. Вертикальный конструктивный элемент в виде бруса или стержня, предназначенный для восприятия сжимающих нагрузок и обычно являющийся частью архитектурной композиции
2. В архитектуре – элемент архитектурного ордена, состоящий из базы, ствола и капители
3. мемориальное сооружение в виде высокого столба или обелиска
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
колонна
Архитектурно обработанный столб, несущий вертикальную нагрузку.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Тематики
- архитектура, основные понятия
- магистральный нефтепроводный транспорт
- элементы зданий и сооружений
EN
DE
FR
колонна труб
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
секция
Часть НКУ между двумя последовательными вертикальными перегородками.
[ ГОСТ Р 51321. 1-2000 ( МЭК 60439-1-92)]
[ ГОСТ Р МЭК 61439.1-2013]EN
section
constructional unit of an assembly between two successive vertical delineations
<>colonne <>unité de construction d'un ensemble entre deux séparations verticales successives
<>[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]FR
colonne
unité de construction d'un ensemble entre deux séparations verticales successives
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]Часто открытые НКУ и НКУ, защищенные с передней стороны, а также многошкафные НКУ изготавливают в виде "длинной" конструкции.
В этом случае говорят о многосекционном НКУ или о том, что НКУ состоит из секций.
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
Figure 1 – Enclosed assembly, built by three sections; each section is in its turn subdivided into more compartments
Рис. 1 – Защищенное НКУ, состоящее из трех секций, каждая из которых разделена на отсекиThe section is a constructional unit limited between two adjacent vertical planes, whereas the term compartment is used to define a completely enclosed part of a section (sub-section), excepted for the openings necessary for interconnection, control and ventilation (Figure 1).
[ABB]Секция – часть НКУ между двумя последовательно расположенными перегородками. Термин отсек означает полностью отгороженную часть секции или подсекции за исключением отверстий, необходимых для выполнения электрических соединений, контроля состояния и вентиляции (см. рис. 1).
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
FR
04.02.27 долговременная маркировка [ permanent marking]: Изображение, полученное с помощью интрузивного или неинтрузивного маркирования, которое должно оставаться различимым, как минимум, в течение установленного срока службы изделия.
Сравнить с терминологической статьей «соединение» по ИСО/МЭК19762-11).
______________
1)Терминологическая статья 04.02.27 не связана с указанной терминологической статьей.
<2>4 Сокращения
ECI интерпретация в расширенном канале [extended channel interpretation]
DPM прямое маркирование изделий [direct part marking]
BWA коррекция ширины штриха [bar width adjustment]
BWC компенсация ширины штриха [barwidth compensation]
CPI число знаков на дюйм [characters per inch]
PCS сигнал контраста печати [print contrast signal]
ORM оптический носитель данных [optically readable medium]
FoV поле обзора [field of view]
Алфавитный указатель терминов на английском языке
(n, k)symbology
04.02.13
add-on symbol
03.02.29
alignment pattern
04.02.07
aperture
02.04.09
auto discrimination
02.04.33
auxiliary character/pattern
03.01.04
background
02.02.05
bar
02.01.05
bar code character
02.01.09
bar code density
03.02.14
barcode master
03.02.19
barcode reader
02.04.05
barcode symbol
02.01.03
bar height
02.01.16
bar-space sequence
02.01.20
barwidth
02.01.17
barwidth adjustment
03.02.21
barwidth compensation
03.02.22
barwidth gain/loss
03.02.23
barwidth increase
03.02.24
barwidth reduction
03.02.25
bearer bar
03.02.11
binary symbology
03.01.10
characters per inch
03.02.15
charge-coupled device
02.04.13
coded character set
02.01.08
column
04.02.11
compaction mode
04.02.15
composite symbol
04.02.14
contact scanner
02.04.07
continuous code
03.01.12
corner marks
03.02.20
data codeword
04.02.18
data region
04.02.17
decodability
02.02.28
decode algorithm
02.02.01
defect
02.02.22
delineator
03.02.30
densitometer
02.02.18
depth of field (1)
02.04.30
depth of field (2)
02.04.31
diffuse reflection
02.02.09
direct part marking
04.02.24
discrete code
03.01.13
dot code
04.02.05
effective aperture
02.04.10
element
02.01.14
erasure
04.02.21
error correction codeword
04.02.19
error correction level
04.02.20
even parity
03.02.08
field of view
02.04.32
film master
03.02.18
finder pattern
04.02.08
fixed beam scanner
02.04.16
fixed parity
03.02.10
fixed pattern
04.02.03
flat-bed scanner
02.04.21
gloss
02.02.13
guard pattern
03.02.04
helium neon laser
02.04.14
integrated artwork
03.02.28
intercharacter gap
03.01.08
intrusive marking
04.02.25
label printing machine
02.04.34
ladder orientation
03.02.05
laser engraver
02.04.35
latch character
02.01.24
linear bar code symbol
03.01.01
magnification factor
03.02.27
matrix symbology
04.02.04
modular symbology
03.01.11
module (1)
02.01.13
module (2)
04.02.06
modulo
03.02.03
moving beam scanner
02.04.15
multi-row symbology
04.02.09
non-intrusive marking
04.02.26
odd parity
03.02.07
omnidirectional
03.01.14
omnidirectional scanner
02.04.20
opacity
02.02.16
optically readable medium
02.01.01
optical throw
02.04.27
orientation
02.04.23
orientation pattern
02.01.22
oscillating mirror scanner
02.04.19
overhead
03.01.03
overprinting
02.04.36
pad character
04.02.22
pad codeword
04.02.23
permanent marking
04.02.27
photometer
02.02.19
picket fence orientation
03.02.06
pitch
02.04.26
pixel
02.04.37
print contrast signal
02.02.20
printability gauge
03.02.26
printability test
02.02.21
print quality
02.02.02
quiet zone
02.01.06
raster
02.04.18
raster scanner
02.04.17
reading angle
02.04.22
reading distance
02.04.29
read rate
02.04.06
redundancy
03.01.05
reference decode algorithm
02.02.26
reference threshold
02.02.27
reflectance
02.02.07
reflectance difference
02.02.11
regular reflection
02.02.08
resolution
02.01.15
row
04.02.10
scanner
02.04.04
scanning window
02.04.28
scan, noun (1)
02.04.01
scan, noun (2)
02.04.03
scan reflectance profile
02.02.17
scan, verb
02.04.02
self-checking
02.01.21
shift character
02.01.23
short read
03.02.12
show through
02.02.12
single line (beam) scanner
02.04.11
skew
02.04.25
slot reader
02.04.12
speck
02.02.24
spectral response
02.02.10
spot
02.02.25
stacked symbology
04.02.12
stop character/pattern
03.01.02
structured append
04.02.16
substitution error
03.02.01
substrate
02.02.06
symbol architecture
02.01.04
symbol aspect ratio
02.01.19
symbol character
02.01.07
symbol check character
03.02.02
symbol density
03.02.16
symbology
02.01.02
symbol width
02.01.18
tilt
02.04.24
transmittance (l)
02.02.14
transmittance (2)
02.02.15
truncation
03.02.13
two-dimensional symbol (1)
04.02.01
two-dimensional symbol (2)
04.02.02
two-width symbology
03.01.09
variable parity encodation
03.02.09
verification
02.02.03
verifier
02.02.04
vertical redundancy
03.01.06
void
02.02.23
wand
02.04.08
wide: narrow ratio
03.01.07
X dimension
02.01.10
Y dimension
02.01.11
Z dimension
02.01.12
zero-suppression
03.02.17
<2>Приложение ДА1)
______________
1)
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-2-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД) оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > column
-
9 line break
конец строки
Специальный символ в текстовых процессорах и программах верстки, идентифицирующий конец строки текста.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
обрыв линии
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
отключение линии
обрыв линии
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > line break
-
10 line folding
перенос строки
Перенос части длинной строки текста на следующую строку.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > line folding
-
11 leading
['ledɪŋ]1) Общая лексика: ведение, ведущий, ведущий руководящий передовой, водительство, выдающийся, двигательный, директива, инструкция, интерлиньяж (расстояние между соседними строками абзаца. Этот термин произошёл от слова Lead (олово) в те времена, когда книги набирались "горячим" способом: буквы отливались из металла, из таких букв набирались строки, а между строками запив), наводящий, передовой, руководство, руководящий, указание, управление, проведение (компании), главенствующий3) Морской термин: створный4) Медицина: главный, основной, хроническое свинцовое отравление5) Устаревшее слово: хроническое отравление свинцом6) Спорт: лидирование7) Техника: интерлиньяж, междустрочный пробел, опережение, освинцование, передний, свинцевание, свинцовая облицовка, футеровка свинцом, ходовой8) Химия: этилирование бензина9) Математика: ведомый, сводящийся (to)10) Автомобильный термин: головной, продвижение11) Музыка: вводный12) Полиграфия: междустрочие13) Вычислительная техника: величина между базовыми линиями шрифта соседних строк, вставка наборных линеек, лидирующий, программирование интерлиньяжа, старший, просвет (перед строкой или линией), высота строки (текста)14) Нефть: добавление тетраэтилсвинца (к бензину), пилотный, этилирование15) Космонавтика: подача16) Реклама: межстрочное расстояние, набор на шпоны, шпоны17) Бурение: направляющий, опережающий18) Менеджмент: лидерство19) Автоматика: направление, ведение (напр. рабочих органов робота при обучении)20) Хроматография: образование растянутого переднего края пика21) Макаров: подача фотоматериала (в фотонаборной машине), ведущий (возглавляющий), главный (театр., кино), первый (театр., кино), ходовой вклад (тетради)22) Общая лексика: упреждающий -
12 em
в НИС - единица измерения интервалов вдоль строки текста, равная высоте этой строки. Термин принят потому, что ранее такой единицей служила буква m, напечатанная шрифтом цицеросм. тж. em spaceАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > em
-
13 selection bar
отборочная полоса( немаркированная колонка слева от текста, предназначенная для выбора нужной строки текста с помощью мыши)Большой англо-русский и русско-английский словарь > selection bar
-
14 selection bar
отборочная полоса (немаркированная колонка слева от текста, предназначенная для выбора нужной строки текста с помощью мыши)English-Russian dictionary of computer science and programming > selection bar
-
15 left inden
отступ слева
Смещение начала строки текста вправо относительно левой границы основного текста.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > left inden
-
16 overrun
4) торможение ( автомобиля) двигателем5) выкатывание за пределы ВПП6) электрон. перегрузка7) вчт. выход за границы (области, массива); переполнение; перегрузка9) наслоение ( наложение новых данных на прежние), затирание ( предыдущей записи)10) тлв превышение времени передачи || перенабор (строки, текста) -
17 leading blanks
1) Полиграфия: пробелы в начале строки текста2) Вычислительная техника: начальные пробелы3) SAP.тех. ведущие пробелы -
18 setwise direction
Вычислительная техника: горизонтальное направление (вдоль строки текста) -
19 superscript position
Вычислительная техника: расположение символов выше позиций строки текста -
20 teletypesetter
2) Телекоммуникации: высокоскоростное устройство, автоматически генерирующее строки текста под управлением перфолент или электрических сигналов
См. также в других словарях:
расположение символов выше строки текста — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN superscript position … Справочник технического переводчика
Верстка текста — Вёрстка в издательском деле и полиграфии процесс формирования страниц (полос) издания путём компоновки текстовых и графических элементов, а также результат этого процесса, то есть, собственно, полосы. Содержание 1 История 2 Виды верстки … Википедия
ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382-23-2004: Информационная технология. Словарь. Часть 23. Обработка текста — Терминология ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004: Информационная технология. Словарь. Часть 23. Обработка текста оригинал документа: 23.06.22 автоматическая нумерация параграфов [automatic paragraph numbering]: Возможность текстового процессора… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
набор текста — (Text composing) Создание текстовых форм с помощью компьютера, фотонабора, металлического машинного или ручного набора и пр. Последовательный процесс подставления в строку букв, цифр, знаков препинания и др. знаков, включая межсловные пробелы … Шрифтовая терминология
Выравнивание текста — расположение текста при подготовке издания к печати таким образом, что строки текста выравниваются по левому или по правому краю полосы (листа) или по ширине полосы. При выравнивании по ширине полосы строка подвергается выключке. Обычно текстовые … Реклама и полиграфия
В разрез текста верстка — верстка элементов издания (таблиц, иллюстраций, заголовков, формул и т. д.), при которой эти элементы разрезают текст полосы и строки текста прикрывают их сверху и снизу (наборный пример и правила заверстки заголовков см. В разрез текста… … Издательский словарь-справочник
конец строки — Специальный символ в текстовых процессорах и программах верстки, идентифицирующий конец строки текста. [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN line break … Справочник технического переводчика
перенос строки — Перенос части длинной строки текста на следующую строку. [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN line folding … Справочник технического переводчика
заглавные элементы текста — Родовое название для таких частей текста, как заглавие, заголовок, подзаголовок, эпиграф, посвящение, первые строки текста … Учебный словарь стилистических терминов
колонка (при форматировании текста) — колонка Вертикально расположенные строки текста (от двух и более), помещенные рядом друг с другом на странице или экране. [ГОСТ Р ИСО/МЭК 2382 23 2004] Тематики обработка текста Обобщающие термины форматирование текстов и документов EN column … Справочник технического переводчика
Просвечивание текста с оборота оттиска — ПРОСВЕЧИВАНИЕ ТЕКСТА (ИЗОБРАЖЕНИЯ) С ОБОРОТА ОТТИСКА дефект оттиска, заключающийся в визуальной заметности строки текста с оборотной стороны запечатываемого материала … Реклама и полиграфия